Īsi sakot, tas aizstāj "ja". Ir arī smalks priekšstats par "vajadzētu", jo tas it kā pauž minimālu šaubu daudzumu. Ja jums ir kādi jautājumi (es nezinu, vai jūs to darīsit), lūdzu, nekautrējieties jautāt. Ja jums ir kādi jautājumi (un es drīzāk šaubos, ka to darīsiet), lūdzu, nevilcinieties to uzdot.
Vai jums ir kādi formāli jautājumi?
Ja jums nepieciešama papildu informācija, lūdzu, sazinieties ar mani. Ja jums ir kādi jautājumi, lūdzu, sazinieties ar mani. … Ja jums nepieciešama papildu informācija, lūdzu, nevilcinieties sazināties ar mani. Ja rodas problēmas, lūdzu, sazinieties ar mani.
Vai jums ir kādi jautājumi?
Amerikāņu angļu valodā, lai izteiktu piedāvājumu, mēs dažkārt lietojam jautājumus. Vai ir pieklājīgāka izvēle, nekā vajadzētu.
Vai jums ir kāda jautājuma vēstule?
Situācijas paraugs: dažreiz e-pasta, vēstules, priekšlikuma vai piezīmes aizvēršana ir pārāk ilga, izmantojot šādus teikumus: "Ja jums ir kādi jautājumi vai bažas par iepriekš minēto jautājumu, lūdzu nevilcinieties sazināties ar mani" … "Lūdzu, dariet man zināmu, ja jums ir kādi jautājumi." "Lūdzu, sūtiet man e-pasta ziņojumu par visiem jautājumiem vai bažām. "
Kā jūs formulējat, ja jums ir kādi jautājumi?
Ja jums ir (kādi) jautājumi, (dariet kaut ko)
Ja jums ir kādi jautājumi, es ar prieku atbildēšu uz tiem. Varat arī ievietot šo frāzi teikuma beigās: Paziņojiet man, ja jums ir kādi jautājumi.